Nakladnik Školska knjiga predstavio je u nedjelju na Interliberu slikovnicu “Lijepa naša domovino”, jedinstveno izdanje koje donosi prijevode hrvatske himne na pet svjetskih jezika, uz bogate ilustracije simbola nacionalne kulture i povijesti istaknute ilustratorice Marsele Hajdinjak.

Slikovnica je namijenjena djeci u zemlji i inozemstvu, prijevode na engleski, talijanski, francuski, njemački i španjolski potpisuju Mate Maras i Viktor Žmegač, a uvodno ju je na središnjoj pozornici izložbenog prostora Školske knjige u Paviljonu 5 Zagrebačkog velesajma predstavio direktor Školske knjige Ante Žužul.

Istaknuo je kako je himna identitetska odrednica čitavoga naroda, nešto što pripada svima koji u nekoj državi žive.

“Jedan od bitnih sadržaja slobode je domoljublje. Domoljublje je temelj našeg postojanja, domoljublje je život. Mi učimo djecu da grle druge narode, da uče od drugih kultura ali istodobno da promiču svoj identitet i svoje vrijednosti”, rekao je Žužul.

“Želimo stvarati civiliziranu državu koja može komunicirati sa svijetom, jer dugujemo Hrvatskoj djecu, a djeci dugujemo budućnost u Hrvatskoj. Tom knjigom hrvatska himna putuje svijetom, i okupit će i pokupit svu našu po svijetu rasutu djecu”, poručio je.

Predstavljanje je otvorio nastup zagrebačkog dječjeg zbora Kikići i genijalci, koji je pod vodstvom profesorice Maje Rogić otpjevao himnu.

Urednica Emica Calogjera Rogić kazala je kako je poticaj za taj projekt došao zapravo iz Sjedinjenih Država, od hrvatske nevjeste meksikanskog podrijetla koja živi u New Yorku, a koja je svojem djetetu željela na taj način približiti njegov hrvatski nacionalni identitet, kao što je to mogla učiniti i s meksičkim.

U slikovnici je i notni zapis himne, te tekst o njezinu nastanku, a namijenjena je djeci u zemlji i inozemstvu od osam godina starosti na više, rekla je.

“Svima nam je želja da ta slikovnica bude na dobrobit i radost svoj djeci koja žive u zemlji i inozemstvu”, poručila je Calogjera Rogić.

O povijesti i nastanku hrvatske himne govorila je Marijana Pintar iz Hrvatskog leksikografskog zavoda. Ocijenila je kako ta knjiga na izvrstan način nudi osnovu za razumijevanje nacionalnih simbola nužnih za razvijanje nacionalnog identiteta.

Svakome stihu posebni je crtež pridodala ilustratorica Marsela Hajdinjak, suptilno u njima kombinirajući simbole kulturne i povijesne baštine, nacionalne simbole. Hajdinjak je kazala kako joj je velika čast što je radila ilustracije za tu knjigu. “Od početka sam znala da je to velika vrijednost”, rekla je.

Predstavljanju su, uz poruke o važnosti slavljenja hrvatskog nacionalnog identiteta unutar europskih i globalnih različitosti, nazočili i zagrebački gradonačelnik Milan Bandić te rektor Sveučilišta u Zagrebu Damir Boras. Ocijenili su kako je riječ o prekrasnome izdanju najvažnijeg i najutjecajnijeg izdavača u RH.

“Kao rektor svjestan sam koliko je nacionalni identitet važan za svaku zemlju, dakle zemlju u kojoj žive svi njeni građani”, rekao je Boras. Ta knjiga prekrasno je izdanje za sve Hrvate koji žive diljem svijeta, i za sve prijatelje naše domovine, koja svojim sadržajem slavi ljepotu hrvatske povijesti, dodao je, te poručio: “Poštujmo svoje, ljubimo ljepotu svojeg i cijenimo sve ostale druge”.

Gradonačelnik Bandić izrazio je i posebno zadovoljstvo što se i na taj način slavi sajam i fešta knjige u povodu 40. rođendana Interlibera. (Hina)

Podijeli objavu